THE HOLY GITA
CHAPTER NUMBER 11
VERSE NUMBER 26
VISVARUPA DARSANA YOGA OR THE YOGA OF THE VISION OF THE
COSMIC FORM
TEXT IN TRANSLITERATION:
amee cha tvaam dhrtaraashtrasya putraah
sarve sahai ‘vaa ‘vanipaalasamghaih
bheeshmo dronah sootaputras tathaa ‘sau
sahaa ‘smadeeyair
api yodhamukhyaih
SANSKRIT WORDS AND PHRASES AND THEIR MEANING IN ENGLISH:
amee = these: cha = and: tvaam = thee: dhrtaraashtrasya = of
Dhrtarashtra: putraah = sons: sarve = all: saha = with: eva = even: avanipaala
samghaih = hosts of kings of the earth: bheeshmah = Bhishma: dronah = Drona:
sootaputrah = Sutaputra: tathaa = also: asau = this: saha = with: asmadeeyaih =
with (those) of ours: api = also: yodha mukhyaih = (with) warrior chiefs.
TEXT IN ENGLISH:
All the sons of Dhratarashtra with hosts of kings of the
earth, Bhishma, Drona and Sutaputra, with the warrior chiefs of ours.
VERSE NUMBER 27:
TEXT IN TRANSLITERATION:
vaktraani te tvaramaanaa visanti
damshtraakaraalaani
bhayaanakaani
kecid vilagnaa dasanaantareshu
samdrsyante choornitair
uttamaangaih
SANSKRIT WORDS AND PHRASES AND THEIR MEANING IN ENGLISH:
Vaktraani = mouths: te = thy: tvaramaanaah = hurrying:
visanti = enter: damshtaakaraalaani = terrible-toothed: bhayaanakaani = fearful
to behold: kecit = some: vilagnaah = sticking: dasana antareshu = in the gaps
between the teeth: samdrshyante = are found: choornitaih = crushed to powder:
uttama angaih = with ( their ) heads.
TEXT IN ENGLISH:
Enter hurrying into Your mouth, terrible with tusks and
fearful to look at. Some are found sticking in the gaps between the teeth with
their heads crushed to powder.
COMMENTARY BY SRIMAT SWAMI CHIDBHAVANANDA:
Sutaputra means the son of a charioteer. Here this word
connotes Karna, the sworn enemy of Arjuna. He sees his arch-enemy doomed to
death. Further his enemies are all already in the grip of death. His allies are
also destined to be wiped out in the imminent conflagration. The object of the
impending great war is to rid the world of the dead weight of the human weed. The
loss for the victor is going to be no less than that for the vanquished.
SRIMAT SWAMI SIVANANDA’S COMMENTARY FOR THE VERSE NUMBER 26:
Karna, though he was the son of Kunti, the mother of the
Pandavas, was brought up by a charioteer and hence came to be regarded as his
son.
SRIMAT SWAMI SIVANANDA’S COMMENTARY FOR THE VERSE NUMBER 27:
How do they enter into the mouth. Arjuna continues (in the
next verse).
Comments by the Blogger:
Here is the terrible sight: almost all the chiefs belonging
to Dhrdarashtras are put to violent death EVEN BEFORE THE WAR HAS STARTED! When
this being the fate of them all, it was just a delusion on the part of Arjuna
at the beginning of the Gita Text. Arjuna had thought that it was he who was going to put to violent death all the
Dhridarashtras. Arjuna had shed sentimental tears in the beginning at the
compulsion of his having to kill his guru and pithmaha who were fit enough to
be worshiped. This is known as ahankaara. Lord is the doer of all actions in
this universe and it is with this humble opinion and knowledge that every one
of us should go through life acting as
the instruments in the able hands of the Lord. Problems arise only when we
become delusive and think of us as the doer of actions.
No comments:
Post a Comment