THE HOLY GITA

Friday 26 October 2018

THE HOLY GITA, CHAPTER NUMBER 11, VERSE NUMBERS 26 AND 27, VISVARUPA DARSANA YOGA OR THE YOGA OF THE VISION OF THE COSMIC FORM


THE HOLY GITA
CHAPTER NUMBER 11
VERSE NUMBER 26
VISVARUPA DARSANA YOGA OR THE YOGA OF THE VISION OF THE COSMIC FORM
TEXT IN TRANSLITERATION:
amee cha tvaam dhrtaraashtrasya putraah
      sarve sahai ‘vaa ‘vanipaalasamghaih
bheeshmo dronah sootaputras tathaa ‘sau
     sahaa ‘smadeeyair api yodhamukhyaih
SANSKRIT WORDS AND PHRASES AND THEIR MEANING IN ENGLISH:
amee = these: cha = and: tvaam = thee: dhrtaraashtrasya = of Dhrtarashtra: putraah = sons: sarve = all: saha = with: eva = even: avanipaala samghaih = hosts of kings of the earth: bheeshmah = Bhishma: dronah = Drona: sootaputrah = Sutaputra: tathaa = also: asau = this: saha = with: asmadeeyaih = with (those) of ours: api = also: yodha mukhyaih = (with) warrior chiefs.
TEXT IN ENGLISH:
All the sons of Dhratarashtra with hosts of kings of the earth, Bhishma, Drona and Sutaputra, with the warrior chiefs of ours.

VERSE NUMBER 27:
TEXT IN TRANSLITERATION:
vaktraani te tvaramaanaa visanti
     damshtraakaraalaani bhayaanakaani
kecid vilagnaa dasanaantareshu
     samdrsyante choornitair uttamaangaih
SANSKRIT WORDS AND PHRASES AND THEIR MEANING IN ENGLISH:
Vaktraani = mouths: te = thy: tvaramaanaah = hurrying: visanti = enter: damshtaakaraalaani = terrible-toothed: bhayaanakaani = fearful to behold: kecit = some: vilagnaah = sticking: dasana antareshu = in the gaps between the teeth: samdrshyante = are found: choornitaih = crushed to powder: uttama angaih = with ( their ) heads.
TEXT IN ENGLISH:
Enter hurrying into Your mouth, terrible with tusks and fearful to look at. Some are found sticking in the gaps between the teeth with their heads crushed to powder.
COMMENTARY BY SRIMAT SWAMI CHIDBHAVANANDA:
Sutaputra means the son of a charioteer. Here this word connotes Karna, the sworn enemy of Arjuna. He sees his arch-enemy doomed to death. Further his enemies are all already in the grip of death. His allies are also destined to be wiped out in the imminent conflagration. The object of the impending great war is to rid the world of the dead weight of the human weed. The loss for the victor is going to be no less than that for the vanquished.
SRIMAT SWAMI SIVANANDA’S COMMENTARY FOR THE VERSE NUMBER 26:
Karna, though he was the son of Kunti, the mother of the Pandavas, was brought up by a charioteer and hence came to be regarded as his son.
SRIMAT SWAMI SIVANANDA’S COMMENTARY FOR THE VERSE NUMBER 27:
How do they enter into the mouth. Arjuna continues (in the next verse).
Comments by the Blogger:
Here is the terrible sight: almost all the chiefs belonging to Dhrdarashtras are put to violent death EVEN BEFORE THE WAR HAS STARTED! When this being the fate of them all, it was just a delusion on the part of Arjuna at the beginning of the Gita Text. Arjuna had thought that it was he who   was going to put to violent death all the Dhridarashtras. Arjuna had shed sentimental tears in the beginning at the compulsion of his having to kill his guru and pithmaha who were fit enough to be worshiped. This is known as ahankaara. Lord is the doer of all actions in this universe and it is with this humble opinion and knowledge that every one of us  should go through life acting as the instruments in the able hands of the Lord. Problems arise only when we become delusive and think of us as the doer of actions.                 

No comments:

Post a Comment