THE HOLY GITA

Monday 17 July 2017

THE HOLY GITA, CHAPTER NUMBER 06, DHYANA YOGA OR THE YOGA OF MEDITATION, VERSE NUMBER 15

THE HOLY GITA
CHAPTER NUMBER 06
DHYANA YOGA OR THE YOGA OF MEDITATION:
VERSE NUMBER 15
Text in Transliteration:
Yunjann evam sadaa ‘tmaanam yogi niyatamaanasah
Saantim nirvaanaparamaam matsamsthaam adhigachati
Text in English:
Keeping himself ever steadfast in this manner, the yogi of subdued mind attains the Peace abiding in Me and culminating in Nirvana.
COMMENTARY BY SWAMI SIDHBAVANANDA:
Hunger is appeased by the one who partakes of food. The Peace of Blessedness comes to him who has reached the culmination of yoga. As heat is inherent in fire, Peace pertains to Paramatman. This Peace or shaanti is synonymous with mukti or emancipation. And this is the fruit of yoga.
SRI RAMAKRISHNA AS QUOTED BY SWAMI SIDBHAVANANDA:
The one who newly visits a city must first procure a good lodging for himself. Then he may roam about the city, seeing many interesting things. If the lodging be not fixed first, at sunset he will have difficulties in that respect. Similarly, the man who has newly come into this world shall have to seek the everlasting shelter first at the feet of the Lord. Then he may live in this word care-free and go about his undertakings. Otherwise, the sunset of death will harass him much.
COMMENTARY BY SWAMI SIVANANDA:
  Thus: in the manner prescribed in the previous verse.
  The Supreme Self is an embodiment of peace. It is an ocean of peace. When one attains to the supreme peace of the Eternal, by controlling the modifications of the mind and keeping it always balanced, he attains to liberation or perfection.
    Comments by the blogger:
The yogi should keep himself steadfast in the manner as described in the verse 14. It is promised that such yogi of subdued mind will attain the peace abiding in God. And the practitioner will attain Samadhi or Nirvana or Freedom from rebirth and oneness with God.
Ordinary average man’s life is tuned toward obtaining happiness of all kind. He wants to live a contented life to his heart’s content till death. And death harasses him.
Apart from Man all the animals exert to get maximum happiness. Man also wishes for highest happiness in this world. For this, he strives hard. So he thinks he has little time for God. Moreover, he thinks the time spent in harsh meditations is a waste of time. His highest motive is continuous happiness. So he is discouraged by a necessity to pursue a spiritual life.
But all that man achieves here by way of happiness is just a pittance in comparison with what he stands to obtain by attaining oneness with God.
We have already seen the quantification of happiness a man stands to obtain by pursuing the Spiritual Path: we shall see again the same see the same in this context.
In Taiteeria Upanishad this quantification of happiness is described.
It goes thus: “Now let us see the quantification of happiness: let us take as the basic unit a good and strong and wise and self-controlled youth. Let us further hold that such a youth possesses this whole earth for his enjoyment. The happiness such a youth will harvest is one Human happiness. One hundred of such Human  happiness is equal to One Human-Gandharva Happiness. One who has no avarice and wise gets this happiness.
One hundred of such Human-Gandharva happiness is equal to one Deva-Gandharva happiness. One who is not avaricious and wise obtains this happiness.
One hundred of such Deva-Gandharva happiness is equal to One happiness of our long-lived forefathers. One who is not avaricious and wise obtains this happiness.
One hundred of such forefathers’ happiness is equal to a Dheva who is a celestial Being’s one happiness. Who is not avaricious and wise obtains this happiness.
One hundred of such Dheva happiness is equal to the one Karma Dheva happiness. Karma Dhevas are those who obtain the Dheva stage through proper Actions. One who is not avaricious and wise obtains this happiness.
One hundred of such Karma Dheva’s happiness is equal to one Mukya Dheva’s (Important Dheva’s) happiness. One who is devoid of avarice and is wise obtains this happiness.
One hundred of such Mukya Dheva happiness is equal to one Indira happiness. One who has no avarice and is wise obtains this happiness.
One hundred of such Indira happiness is equal to one Bruhaspathi’s happiness. One who is not avaricious and is wise obtains this happiness.
One hundred of such Bruhaspathi’s happiness is equal to one Prajapat’s happiness. One who is not avaricious and is wise obtains this happiness.
One hundred of such Prajapati’s happiness is equal to one Brahma’s happiness. One who is not avaricious and is wise obtains this happiness.

 Thus from the above quantification, we may form an idea the kind of happiness one stands to reap by sacrificing the ordinary and short-lived happiness wrought out in the worldly life.

No comments:

Post a Comment