VERSE NUMBER 12
Text in Transliteration:
Ishiaan bhogaan hi vo devaa daasyante yajnabyaavitaah
Tair dattaan apradaayai ‘nhyo yo bhurikte stena eva sah
Text in English:
“Cjerished by Yajna, the Devas shall bestow on you the enjoyments
you desire.” A thief verily is he who enjoys what is given by them without returning them anything.
COMMENTARY BY SWAMI CHIDBHAVANANDA:
This world abounds in facilities and amenities that have
come about as a result of the sacrifices of several people. The new born baby
is nursed and brought up. That is “sacrifice” of the parents. The youth
receives education. It comes from sacrifice made by the builders of educational
institutions. The food that man consumes, the house that he lives in, the clothing
that he wears, the means of transport that is available to him –all these are
the outcome of sacrifices made by other people. While availing himself of all
these advantages, man ought to ask himself as to how his own life is going to
be useful to the others. As are one’s sacrifices so are the blessing that
emanate from them. Whatever man does must be more beneficial to others than to
himself. His doings become yajna in proportion to their public utility. When a
balance is struck between receipts and gifts, a righteous man is he who gives
more than he receives. Indebted is that man who appropriates more than he
gifts. A thief is he who grabs everything and sacrifices nothing. This
seemingly prosperous man ends his career as a non-entity. The enlightened do
not place themselves in that pitiable position.
COMMENTARY BY SWAMI SIVANANDA:
When the gods are pleased with your sacrifices, they will
bestow on you all the desired objects such as children, cattle, property, etc. He
who enjoys what has been given to him by the gods, i.e., he who gratifies the
cravings of his own body and the senses without offering anything to the gods
in return is a veritable thief. He is really a dacoit of the property of the
gods.
Comments by the blogger:
This world is not for one who does not sacrifice. And the
sacrifices to the elemental gods of the Rig-Veda later transcended the
outwardness of the sacrifices and during the Upanishadic peried they got
internalised. Even after that, the basics of the Rig-Vedic sages’ idea of
selfless sacrifices to the gods have been retained in the Gita, with one
proviso, that the sacrifice be the internal than the external. So we as men and
women and children have a strong affinity to the universal soul. The whole
universe is inside us in the form of “Idaya kuhiya” and we are made and crafted
of the same five elemental stuff as the outward universe. The whole universe is
within us, and when we open our eyes we can discern us all around us in the
universe. So we have to know this strong affinity. If the Devas or the
universal soul is not satisfied by our sacrifice after receiving from the
universe rain, shine, food, etc., we become thieves if we fail to reciprocate
and return them.
No comments:
Post a Comment